紅茶を飲むことで、乳がんリスクが下がる(Natural News.com)

 

 だそうです。『Natural News.com』より。

 http://www.naturalnews.com/025634.html
>Results showed that among women less than 50 years old, those consuming three or more cups of tea per day had a 37% reduction in breast cancer risk when compared with women reporting no tea consumption. This relationship was consistent for invasive breast cancers and in situ, and for ductal and lobular breast cancers.
 研究結果によると、50歳以下の被験者女性のうち1日に3杯以上紅茶を飲む人の乳がん発症リスクは、そうでない人に比べて37%以上も低かった。この関係は侵潤性乳がんとin situ(訳者注:不明)、乳管がん、小葉乳がんにおいても共通していた。

 in situ breast cancerってのは専門用語のようで、良く分かりませんでした。なんにせよ、紅茶がリスクを減らすことは間違いないようです。

>Tea provides potent flavonoids and antioxidants
 紅茶は強力なフラボノイドと抗酸化物質を供給する
>Flavonoids in tea are naturally occurring compounds that have antioxidant properties. Antioxidants work to neutralize free radicals, believed to damage elements in the body over time, contribute to chronic disease, and accelerate the aging process.
 紅茶に含まれるフラボノイドは、抗酸化物質を持つ化合物を生成している。抗酸化物質は、身体にダメージを与え、慢性疾病や老化を早めるフリーラジカルを中和する作用がある。

 紅茶ってやっぱすごいですね。そういや、紅茶を飲んだあとは歯の表面がキュッと締まっている感じがしますが、あれは緑茶を飲んだ時と同様にフラボノイドやカテキンが作用しているようです。

 http://www.koushu110.com/q_and_a/ryokucha.html

 引用続き。

>In a large population-based control study, male participants drinking 4.5 cups of tea per day showed an 18 percent decrease in colon cancer risk, a 28 percent reduction in rectal cancer, and a 47 percent reduced risk of pancreatic cancer. Women who drank 3 cups of tea a day showed a drop in colon cancer risk of 33 percent, a decrease in rectal cancer risk of 43 percent, and a reduction of pancreatic cancer risk by 37 percent. Pancreatic cancer is an especially deadly form of cancer.
 大規模な人口ベースの対照試験によると、男性被験者のうち1日4.5杯の紅茶を飲む人は結腸がんリスクが18%、直腸がんリスクが28%、さらにすい臓がんリスクが47%も低下した。1日3杯の紅茶を飲む女性に関しては、結腸がんリスクが33%、直腸がんリスクが43%、すい臓がんリスクは37%低下している。すい臓がんは、死因になりやすいがんの一つである。

>Tea and obesity
 紅茶と肥満
>Preliminary research findings have suggested that drinking tea has an effect on weight, fat accumulation and insulin activity in the body. Researchers have found that:
 予備調査の結果によると、紅茶を飲むことは体重のコントロール、脂肪の蓄積、および体内のインシュリンの活性化に影響を与える。研究者は、以下のことを発見した。

>1.Green tea extract significantly increased 24 hour energy expenditure and fat oxidation in healthy men.
 緑茶抽出物は、健康な男性における24時間のエネルギー消費量を上げ、脂肪の酸化を促す。

>2. The weight of modestly obese patients decreased by 4.6 percent, and waist circumference decreased by 4.48 percent after three months of consumption of green tea extract.
 隠れ肥満の被験者の体重は、4.6%減少した。また、緑茶抽出物を3か月取り続けることで、ウエストは4.48%細くなった。

>3.Mice fed tea catechins for 11 months showed a significant reduction of high-fat, diet-induced body weight gain and visceral and liver fat accumulation.
 茶カテキンを11か月投与されたマウスは、高脂肪の食事によって増えた体重、蓄積された内臓および肝脂肪のかなりの量が減少した。

>4.Fat cell assay testing found that tea, as normally consumed, increased insulin activity more than 15 fold. Green, black and oolong tea all yielded insulin increasing results. Several known compounds found in tea were shown to enhance insulin and help cells recognize and respond to insulin.
 脂肪細胞分析評価テストによると、通常に紅茶を摂取することでインシュリンの活動が15倍も活性化することが分かった。緑茶、紅茶、ウーロン茶のすべてがインシュリン増加に寄与している。紅茶の中で発見された幾つかの化合物が、インシュリンを増加させ、細胞のインシュリンへの認識と反応を助けることが分かった。

 だそうです。。。薬学的な知識がないので正確なことは言えませんが、そうした記事であるようです。

 ただ、紅茶に強い抗酸化作用があることは体験的にもうなづける部分があります。風邪をひいたときなど、紅茶にすりおろしたショウガと蜂蜜を入れて飲めば、たいてい次の日にはかなりの症状が治っていますしね。バンドボーカルやっていたときは、喉を痛めないように紅茶でうがいをしていました。

 僕はどちらかといえばコーヒー派なのですが、今後はまた紅茶を並行して飲もうかなと思います。

「面白い!」と思ったらクリックしてください